Марий Эл поделилась лучшими практиками цифровизации марийского языка
Руководитель Федерального агентства по делам национальностей Игорь Баринов рассказал об интересе, который проявляет молодёжь к развитию финно-угорских языков и культуры. Заместитель председателя правительства – министр культуры, печати и по делам национальностей Марий Эл Константин Иванов представил результаты работы по цифровизации языков финно-угорских народов в 2023-2025 годах. Так, в республике разработаны марийские раскладки клавиатуры для всех операционных систем. Марий Эл принимает активное участие в пополнении цифровой энциклопедии «Рувики», которая включает более 27 тысяч статей на марийском языке.
Кроме того, марийский машинный переводчик реализован в «Яндекс.Переводчике». Национальный корпус марийского языка включает свыше 21 миллиона словоупотреблений, а горномарийский подкорпус – пять миллионов. Отсканированы все рукописи научного фонда Марийской фольклорной экспедиции.
В регионе продолжается работа по разработке умной колонки «iВика» по аналогии с «Алисой» от Яндекса. Это устройство с функцией синтеза и распознавания речи на марийском языке. Запущен партнерский проект – Ассоциация финно-угорских университетов. Сегодня она включает в себя 12 образовательных организаций из регионов России.
Ранее МЭТР сообщал, что Юрий Зайцев провёл встречу с заместителем руководителя Администрации президента Магомедсаламом Магомедовым, полномочным представителем президента России в ПФО Игорем Комаровым и руководителем Федерального агентства по делам национальностей Игорем Бариновым.